标准编号:GB/T 17693.6-2008,标准状态:现行。 本部分是GB/T 17693的第6部分。
GB/T 17693的本部分代替原GB/T 17693.6-1999《外语地名汉字译写导则 阿拉伯语》。
GB/T 17693的本部分规定了阿拉伯语地名汉字译写的规则。
本部分适用于以汉字译写阿拉伯语地名。
本部分与原GB/T 17693.6-1999相比主要变化如下:
———增加第2章规范性引用文件,原第2章及以下章节序号顺延;
———原第3章总则“3.1 地名专名一般音译;地名通名一般意译”更改为“4.1 地名专名音译”和“4.2 地名通名意译”;
———原第3章总则“地名译写使用的汉字以表1阿(拉伯)汉音译表选用的汉字为准”更改为“译写
阿拉伯语地名使用的汉字,见表1《阿拉伯语汉语音译表》”;
———原第4章细则部分所有示例以表格形式出现;
———取消原第5章,将其内容并入表1中;
———附录A、附录B在原以罗马字母排序的基础分别增加以阿拉伯语排序部分。
| 英文名称: | Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Arabic |
| 替代情况: | 替代GB/T 17693.6-1999 |
| 中标分类: | 综合>>经济、文化>>A14图书馆、档案、文献与情报工作 |
| ICS分类: | 综合、术语学、标准化、文献>>词汇>>01.040.03社会学、服务、公司(企业)的组织与管理、行政、运输 (词汇) |
| 发布部门: | 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 中国国家标准化管理委员会 |
| 发布日期: | 1999-03-04 |
| 实施日期: | 2009-04-01 |
| 首发日期: | 1999-03-04 |
| 提出单位: | 中华人民共和国民政部 |
| 归口单位: | 全国地名标准化技术委员会 |
| 主管部门: | 民政部 |
| 起草单位: | 民政部地名研究所等 |
| 起草人: | 商伟凡、邢维琳、钟琳娜、庞森权、钟军、胡洋、刘静、田硕 |
| 计划单号: | 20065656-T-314 |
| 页数: | 32页 |
| 出版社: | 中国标准出版社 |
| 出版日期: | 2009-04-01 |
GB/T17693.1 外语地名译写导则 英语
请到 http://www.bzbz.net/search/ 搜索下载标准下载库的标准

